欢迎光临中国东盟同胞网

设为首页 加入收藏

当前位置:主页 > 艺术 > 民族书籍 > 正文

为什么要写《到英国去》?

2018-09-28   |   作者:编辑部   |   分享给好友

本文摘要

为什么要写《到英国去》 ? 2018-09-28 16:41 来源:搜狐 编辑:中国东盟同胞网 今天,我的新书《到英国去》由作家出版社正式出版发行了。算起来,从筹备到成书,也有三年的时间了,这

为什么要写《到英国去》?
   
   中国东盟同胞网  2018-09-28 16:41  来源:网络转载  编辑:二十一世纪论坛

   今天,我的新书《到英国去》由作家出版社正式出版发行了。算起来,从筹备到成书,也有三年的时间了,这个过程太美妙了!我得到了太多人的关注、鼓励和照顾,受宠若惊。当然,这个过程总有些跌宕,先从我在英国的职场危机说起……



   2014年是我在英国职场最艰难的一年。顶头上司的频繁调换、工作指令的一再延迟、预算的继续紧缩,让我这个所谓“东亚区域总监”的头衔,显得越发名不副实,甚至有些荒唐可笑。

   虽然在英国也经历过离职,也惘然若失地在家待业,但这次,我的忍耐似乎到了极限。在英国经历的所有挫败感,似乎都是不断地自我复制,没有任何解决办法。我甚至在“老板”和“老板”的“老板”面前毫不客气地甩脸子、拍桌子了,但是极端的手段没有带来任何积极的变化。



   对英国人软硬兼施,而英国人并不吃这一套,还是那样客气,那样坚持,那样刻板,那样不冷不热。

   我忽然意识到,自己十几年来在英国圈子里留学和工作,真正纠结的问题竟然是——我是中国人还是英国人?所谓的“国际化”,最终不过是游走于不同文化的夹缝中。太民族了,不行;太世界了,也不行。

   “国际业务”听起来蛮“高大上”的,其实就是促成不同文化边界的有限度开放,找到不同文化的交集。



   而这种微妙的、隐形的、似是而非的文化差异,不是旅游观光、道听途说就可以体会的。我“浸染”了这么多年,也还是似懂非懂,更别说游刃有余、举重若轻了。

   在这个反思过程中,我开始构思一本基于自己留英学习、工作经历的书,试着总结、读解中英文化差异,让国际交流中的人们多些理解、少些误会,多些顺应、少些矫情,多些共鸣、少些纷争。

   不知道那时候是不是看曾国藩的书太多了,脑子里还萦绕着曾文正公的立身三部曲:立德、立功、立言。在英国职场的困境中,我开始动笔“立言”了。



   不过我终究不是道德高尚、思行合一的先贤,绝不会以“成仁”之决心而著书立说。在一个社会主流价值观松动的时代,一个非“网红”、低颜值、无背景的凡夫俗子,怎么可能启迪民智、一呼百应呢?我只是觉得铅印的正规出版物,可能对自己的业务产生一些推动,而且能创新营销方式,毕竟我主攻的市场仍然是学生、学校为核心的文化、教育圈子。

    在我的“国际业务”陷入进退两难的局面下,出书可能是个出路。而六七个月后,当书已经大致完稿之时,我的新任“老板”并没有兴趣以这本书作为项目推广形式的创新。在雇主看来,我触碰了“公”与“私”的界限。



   我无言以对,似乎能做的都做完了,想做的又做不了。就在这个节骨眼儿,鬼使神差一般,我接到了猎头的电话,面试了英国诺森比亚大学中国区总监的职务,又过了两个月,我入职了新的岗位。

   在职场里,我是个不可救药的不愿凑合的人。但触及到营销、推广的事,我只能向市场低头。书稿的内容和出版形式佐证了市场经济的强大力量。

   到了新的雇主这边,我仍然没有放弃以出书作为业务推广的营销方式,部分内容放入了中文宣传册试水,效果还不错,很多合作方说,没有见过这种形式的文章和宣传册。



    不过,之前写的书稿,更多是围绕原来的雇主,后来发现,市场的变化比我的反应快多了。我请来的“90后”的实习生认为,书稿中相对狭窄的切入点,会被认为是自恋式的孤芳自赏、自我贩卖。我备受打击的同时,感到新的雇主所处的市场环境更为扑朔迷离,难以驾驭,因此内容的调整、顺应是必须的。

    于是我的“立言”开始逐渐摆脱原有的局限,特别是此时,我在微信和搜狐公众平台上的文章开始得到一定程度的社会反响,我觉得顺应社会的需求,才能凸显内容中的文化内涵。

    我对原书稿做了比较大的调整,加入了自己在网上发表的热点文章,按照“标题党”的“范儿”修改了很多章节的题目。市场经济真够费劲的!



   文字差不多了,出版的明堂更多,而这一次是与体制的对抗。

   接触的出版社接连碰壁,他们给我的答复惊人地相似:内容、文字还好,受众面太窄。如果作者肯出钱,包销全部图书,也可以出。

    出版界的“市场经济”给了我当头棒喝!“爬格子”绞尽脑汁还不算,还要把自己写的书花钱买下来再卖出去!我“不想凑合”的老毛病又犯了,“买书号”的事免谈!

    到后来,陆陆续续还有朋友在帮我介绍出版社,这样的盛情几乎让我麻木了,直到爱丁堡大学中国区首席代表Nini把我介绍给北京出版集团的王总,王总把我介绍给出版商高总,高总把我的书稿运作到作家出版社,于是决定出版了,没让我出钱,同时也不给我钱(没有稿费或版税)。



    与2002年我第一次出书相比,《到英国去》已经变成了我的业务的一部分,并开启了我的“留学解密之旅”。英国留学的推广早已不再是“王婆卖瓜”的时代,自媒体如此发达的今天,书只是一种仪式、一个标签,把一切曝光于阳光下,晒一晒亲身经历、尖刻吐槽、非凡的存在感,才是我希望做的东西。

    2015年1月成立的海外高校促进会,涵盖了众多国外大学的中国区校方代表和合作伙伴,作为轮值主席,我有幸与老朋友、促进会秘书长、英国邓迪大学的孙聪老师(Barbara)共同组织了第一届业内峰会,由此结识了越来越多的同行和朋友,他们中的很多人真诚相助,热情鼓励,让我觉得出书成为一件回报这个集体的最好方式。



    英国爱丁堡大学的杨立新老师(Nini),最早阅读了这部书的很多章节,并提出了中肯的修改意见;

    英国诺森比亚大学的同事张亚茜(Clementine)、英国埃克赛特大学的戴莉敏老师、美国印第安纳大学的Steven老师、Kaplan国际学院中国区王松总经理、金矢留学曹逸老师(Sophie)、致知学堂的郭梅晋老师(Golden)等圈内好友,格拉斯哥大学校友李云乔、周海暮、严晨进、王禺昊,中学同学阮翔、肖宇,先后为我介绍出版社的渠道;

    SI-UK London的Sofia帮我联系了新浪教育频道做章节连载;

    澳大利亚注册会计师协会中国区市场经理牛勇(Ricky)介绍我结识了搜狐教育频道的郑蓉主编、唐悦芝老师和搜狐出国的于博洋老师,促成了书中的部分文章在自媒体平台的发布,到目前为止380多万的点击量给了我坚持到底的信心;

    KAA International Edu总裁郑文强老师(Alan)不遗余力地帮我联系书的发行渠道;

   中国工业设计协会副会长、西北工业大学余隋怀教授、英国赫瑞·瓦特大学中国和东亚办公室首席代表王忠义老师、IDP-诺思留学李敏芝董事长,为该书做了推荐语;

   “智慧妈妈”俱乐部创始人卫芳老师向俱乐部的家长朋友和同学对该书的出版做了义务宣传。
   
   一本普通的书能得到这么多朋友的帮助,对我而言还是第一次,非常欣慰,也非常感激。



(责任编辑:编辑部)

分享到:

热门视点

更多>>

新闻排行榜

民族旅游

民族工艺

泸溪菊花石雕
泸溪菊花石雕 花石是一种以燧石结核为核心的碳酸钙集合体,花蕊部分是坚硬……[详情]

民族玉器 莫西西玉
民族玉器 莫西西玉 莫西西玉主要由一组分布不均的富铬矿物组成,即铬硬玉……[详情]

精工不锈钢字
精工不锈钢字……[详情]

特色产品

0771-3899888   2320781439@qq.com

琼ICP备17001990号 Copyright © 2016 cndongmeng56.com 东盟民族同胞信息网 版权所有